檔案1
兩廳院與卡菲舞團《有機體》
2012Taiwan International Festival of Arts-YogeeTi by Mourad Merzouki
基本資料
2012-03-02
2012/03/02-2012/03/04
2012年兩廳院邀請法國明星編舞家穆哈‧莫蘇奇(Mourad Merzouki),與「台灣之光」服裝設計師古又文,「編織」出舞蹈、時尚與創意共同建構的當代城市面貌!
穆哈‧莫蘇奇為當今法國最閃耀的編舞家,與瑪姬‧瑪漢、安傑林‧普雷祖卡、喬瑟夫‧納許等法國舞蹈界重量級編舞家,同為法國19大國家編舞中心藝術總監。
2012年兩廳院邀請莫蘇奇合作推出「2012年度製作」,並邀請時尚界台灣之光古又文為十位法國與台灣舞者量身製裝,共同完成《有機體》這齣結合舞蹈與時尚的新作。穆哈初次見到台灣服裝設計師古又文立體針織作品時,即驚豔地發現「編織」與「編舞」有著相似靈魂,他很快將「編織」發展成為創作概念,讓舞者身體化為織針,讓動作牽引看不見的線條,從起針至穿梭交錯,從規律到變形,從單音發展為多聲部賦格,由簡至繁,直至滿舞台奇異的肢體圖樣。
舞者也將穿上台灣設計師古又文特別開發的立體針織服飾,讓織品與舞蹈對話,打造出跨界閃亮的舞蹈新語言。穆哈親選五位台灣現代舞舞者,與五位法國「新街舞」舞者參《有機體》的演出。
The collaborative project with the National Chiang Kai-Shek Cultural Center was botn during my first trip ro Taiwan where our company was performing its show RecitaL. I was caprivated by the energy of the dancers that were sharing the srage with us thar day. I thus decided to meer with a new culrure both imbued with ancestral tradirions and rooted in exueme modernity. Encountering the “orher" is always a source of inspirarion for me: whether with Chinese dancers for a piece's uansmission project, or with South African or Brazilian performers for a creation. The relarionship ro the “oursider" is necessarily and inherendy different -the language barrier forces us to think differently, and body language therefore prevails over any other form of communication. The modesry and reserve one feels in front of this other are ulrimarely transcended by a new language: the gesrures of bodies shaped and filled with cultures thar enrich one another...
有機體
典藏單位:國家兩廳院,實體文物請至兩廳院表演藝術圖書館申請觀看。
媒體類型:紙本
評分